---
Overview
 open/close
2007, 2013
空のカラスに向けてカラスが仲間を呼び集める声をスピーカーで流し、カラスの剥製を見せながら車やバイクなどで移動するゲリラアクション。捕まった仲間を助けようして集まるカラスの習性を利用し、たくさんのカラスを国会議事堂前や渋谷の繁華街に集結させた。日本各地の街に生息するカラスたちは、スーパーラットと同様に、駆除への抵抗と人間が出すゴミの栄養によって非常にクレバーに進化している。2013年には、福島の帰還困難区域で置き去りにされた家畜などを餌に増殖したカラスたちを、区域外まで導き出して再制作した。
2007, 2013
In this guerrilla art act , Chim↑Pom attracts crows, using a stuffed crow and the recorded sounds of crow calls playing from speakers. Utilizing the natural behavior of crows to save fellow captured crows, we managed to gather many crows in front of Japan National Diet Building and in the busy streets of Shibuya. Crows that infest all over Japan including Tokyo have been evolving and becoming smarter like super rats as they gain nutrition from food waste and improve resistance towards extermination. In 2013, the idea was used again and assembled crows that proliferated whilst feeding on livestock left in the exclusion zone in Fukushima and shepherded them out of the zone.
---
Index
 open/close
BLACK OF DEATH 2013 2013
BLACK OF DEATH 2007-
BLACK OF DEATH 2013 2013
BLACK OF DEATH 2007-
---
Video

---
BLACK OF DEATH 2013BLACK OF DEATH 2013
 open/close
2008年に都内各所で行なわれた映像シリーズの2013年バージョン。封鎖が解かれながらも無人の街となった福島県の元避難区域、太陽の塔の背面・黒い太陽、渋谷などを収録。 2013 version for the video series of actions made in various places in Tokyo, since 2008. In addition to footage taken in the ex-evacuation zone in Fukushima, which has been free to enter but still uninhabited, this video also includes footages of the rear side of the Tower of the Sun, Shibuya, and the likes.

---
BLACK OF DEATH open/close
東京に増殖したカラスたちを、東京の名所上 空に集める映像・写真作品。公園などで剥製を使って仲間をおびき寄せ、その際に録音した「仲間を呼ぶ」鳴き声を拡声器で流しながら、四方八方からたくさんのカラスを呼び集める。さらに、飛ぶスピードに合わせて車やバイクなどでカラスを牽引しながら集め回り、目的地まで走った。東京の名所各地で、カラスとともに記念撮影された写真は、まとめて東京名物のポストカードセットとして一般販売した。 Videos and photos of Chim↑Pom gathering the ever-proliferating crows over Tokyo’s landmarks.
In order to assemble crows from all quarters, Chim↑Pom walked around in parks with a stuffed crow and a megaphone amplifying the sound crows make to call others. Also a car or motorcycle was used to drive together with crows flying above, increasing their number on the way to each destination.

Photos taken at Tokyo’s landmarks were later packaged as a Tokyo souvenir postcard set.
  • BLACK OF DEATH (109の上空、渋谷、東京)
    2007
    ラムダプリント(117.5×78.5cm)
    Courtesy of the artist and MUJIN-TO Production
    BLACK OF DEATH (above 109, Shibuya, Tokyo)
    2007
    lambda printt (117.5x78.5cm)
    Courtesy of the artist and MUJIN-TO Production

  • BLACK OF DEATH─東京
    2008
    ポストカードセット(12枚組)
    BLACK OF DEATH - Tokyo
    2008
    postcard set(a set of 12 cards)

  • BLACK OF DEATH(国会議事堂の上空、永田町、東京)
    2008
    ラムダプリント(81×117.5cm)
    Courtesy of the artist and MUJIN-TO Production
    BLACK OF DEATH (abobe the Diet Building, Nagatacho, Tokyo)
    2008
    Lambda print (81x117.5cm)
    Courtesy of the artist and MUJIN-TO Production